그대 앞에 난 촛불이어라

some years ago, i heard an unknown Korean song on a radio and was amazed by its beauty. i didn’t understand any Korean then and didn’t memorize words, as well as the melody..but i felt that vague veil of remembering it as something that moved me so much. yesterday, i listened to an episode from Immortal Songs on youtube (a show where singers make covers of old famous songs), and what a surprise it was to me when i recognized that song, covered by Sandeul from B1A4 (k-pop group). i found an original, by Yim Jae-beum, but to be true i like the cover even more. it’s called ‘I’m candlelight in front you’, and its lyrics are so moving and made me cry. here is the translation https://princessoftea.wordpress.com/2013/11/20/%EC%9E%84%EC%9E%AC%EB%B2%94-yim-jae-beom-%EA%B7%B8%EB%8C%80-%EC%95%9E%EC%97%90-%EB%82%9C-%EC%B4%9B%EB%B6%88%EC%9D%B4%EC%96%B4%EB%9D%BC-im-a-candle-before-you-hangeul-romanization-transl/

and Sandeul’s cover~

He

he dawns above the paths
of golden caravans
carried to vault
with subtle alliance
of desert satellites

he storms neroli seas
to halls of lagoon mist
(where spell of saffron
hues the silver rhapsody
of mountains)

he is the flowing swan
of distant borealis
kindling blaze of stars
through polar nights,

at times the passion tempest
of the ardent orient,
at times the subdued tenderness
of graceful northern sky

endless discovery
He is to me

.

.

.

(for Beloved S, thank you always for inspiration<3

November chant

(written with Beloved Serge)

Beloved,
and how your essence
glows through the mist
of lake air,
its rippled rhythm
on the eve of soul’s unfolding
to your touch of dusk,
its flowing hymn
a gentle skywine
from a chalice, cyan blue
of ripened space
upon the terrace
tinged with
soft carnelian,
where by the woods
astir with
lilting harmonies
a nightingale sings breath
to fragile boughs.
above the dreams
of opaque lanterns
melodies of sylphs
are soaring,
and sounds coalesce
in swirls of Selene
wearing a cloud
like an argent robe,
and how the pulse
of dark breeze
is becoming
warmth of amethysts
carved on the grail
of sacred dew and petrichor,
each spirit’s
satellite
from foliage
of a saffron bell emerging,
smile-kissed
to cheeks en fleurs
beneath verbena rains
of night.
your gift
of song,
my heart’s
nocturnal dance
My home,
your gypsy lullaby.

Beloved

.

.

.

we wrote it after listening to this beautiful Yiruma melody, sending messages to each other whilst i was on a noisy bus and S was on a noisy train. and it turned out to be so harmonious (thanks to ginger blue, of course))

poems by Nizar Qabbani

this October/November a wonderful family from Syria lived by us temporarily. they are poetry lovers, and acquainted us with writings of Nizar Qabbani. his poetry is magical, i’m posting some English translations here. these are his love poems, but being a diplomat he wrote on political issues as well, including the defense of social freedoms for women.
some of his poems’ translations can be found here too:
http://www.adab.com/en/modules.php?name=Sh3er&doWhat=lsq&shid=2&start=0

 

My lover asks me

My lover asks me:
‘What is the difference between me and the sky?’
The difference, my love,
Is that when you laugh,
I forget about the sky.

 

In the Summer

In the summer
I stretch out on the shore
And think of you
Had I told the sea
What I felt for you,
It would have left its shores,
Its shells,
Its fish,
And followed me.

 

I conquer the world with words

I conquer the world with words,
conquer the mother tongue,
verbs, nouns, syntax.
I sweep away the beginning of things
and with a new language
that has the music of water the message of fire
I light the coming age
and stop time in your eyes
and wipe away the line
that separates
time from this single moment.

 

 

Maritime Poem
In the blue harbor of your eyes
Blow rains of melodious lights,
Dizzy suns and sails
Painting their voyage to endlessness.

In the blue harbor of your eyes
Is an open sea window,
And birds appear in the distance
Searching for islands still unborn.

In the blue harbor of your eyes
Snow falls in July.
Ships laden with turquoise
Spill over the sea and are not drowned.

In the blue harbor of your eyes
I run on the scattered rocks like a child
Breathing the fragrance of the sea
And return an exhausted bird.

In the blue harbor of your eyes
Stones sing in the night.
Who has hidden a thousand poems
In the closed book of your eyes?

If only, if only I were a sailor,
If only somebody’d give me a boat,
I would furl my sails each evening
In the blue harbor of your eyes.

 

When I love

When I love
I feel that I am the king of time
I possess the earth and everything on it
and ride into the sun upon my horse.

When I love
I become liquid light
invisible to the eye
and the poems in my notebooks
become fields of mimosa and poppy.

When I love
the water gushes from my fingers
grass grows on my tongue
when I love
I become time outside all time.

When I love
all the trees
run barefoot toward me…

 
On Entering The Sea

Love happened at last,
And we entered God’s paradise,
Sliding
Under the skin of the water
Like fish.
We saw the precious pearls of the sea
And were amazed.
Love happened at last
Without intimidation…with symmetry of wish.
So I gave…and you gave
And we were fair.
It happened with marvelous ease
Like writing with jasmine water,
Like a spring flowing from the ground.

.

.

.

translators: Diana Der Hovanessian, Lena Jayyusi, Bassam K Frangieh, Clementina R Brown.

피 땀 눈물

here is the saber-tooth squirrel speaking, but not through a k-pop fever today😀

i already posted about a new BTS song Blood, Sweat and Tears. being a dancer, i’m totally amazed by its choreography. BTS are known for choreographies that require the maximums of energy and dedication, and this is one of their most difficult ones.

before, i couldn’t discover a dance crew online that would perform BTS dances as awesome as BTS themselves. but yesterday i did, and i’m so inspired by them! they don’t just follow technique, they somehow create the aura of the original dance as well. and this is so adorable that i just can’t help sharing it here~

 

fiore

from a mountain’s peak
the rapture
of a violet canto
versed softly
to blue stanzas
in a cloud valley

holding a breath
of light
and universe,
l’amor
(‘l’amor che muove
il sol’ e l’altre stelle’)

.

.

.

.

.

(image by Beloved Serge, concluding two lines from Dante’s Paradiso)

canto.jpg

cosmos flower song

(written with Beloved Serge)

In color and flight,
in quiet and darkness
Your bejeweled surrender,
Your timeless becoming

Soft chaos
of your name’s melody
ancient on the path
where the sky grows
a petal of shine

from the oriel
of autumn clouds

down to the lake
in the rush of desire
a blooming butterfly
of moon
unwinds

The gift
of symphony mists
descends
afloat in cloud waters
of night

whispering my lips
to where You dance

Beloved

.

.

.

.

.

(gratitude to Yoona for this and other beautiful nocturnal images of cosmos flowers that partly inspired it)

cosmea_phixr